Archivos por Etiqueta: morfosintaxis

Morfosintaxis: el morfema de número

Ahora que ya hemos visto el morfema de género (en las tres entradas anteriores a la presente), es hora de hablar del morfema de número.

La categoría del número ha sufrido pocas variaciones en el paso del latín al castellano.

Sus dos miembros, singular y plural, se mantienen con el mismo contenido (los restos latinos del dual, DUO, AMBO, ya en latín se trataban como plurales).

Por otro lado, la expresión del número deriva directamente de la latina.

Latín

El latín no tenía marca específica para el número. Solo presentaba desinencias distintas de caso en singular y plural, pero sin que pudiera aislarse en esas terminaciones la parte propia del número:

Nom. sing.: ROSA              DOMINUS

Nom. plur.: ROSAE            DOMINI

Acus. sing.: ROSAM           DOMINUM

Acus. plur.: ROSAS             DOMINOS

No obstante, uno de los casos más utilizados, el acusativo, terminaba en –s en plural (ROSAS, DOMINOS, HOMINES).

Además, en latín tardío reaparecieron con fuerza formas arcaicas y dialectales de nominativos plurales como ROSAS (frente a ROSAE) y DOMINOS (frente a DOMINI).

Leer más ...

Morfosintaxis: la conservación del género II

La atracción formal actuó sobre los sustantivos neutros latinos.

Así, se hicieron masculinos los acabados en –UM. Ejs.:

TEMPLUM > templo

CAELUM > cielo

VINUM > vino

Leer más ...

Morfosintaxis: restos fonéticos de las formas casuales

Aunque, como hemos visto antes, en el proceso del latín al español la lengua, tras pasar por ser bicasual, dio como resultado la desaparición de los casos, aún podemos encontrar algunos restos fonéticos de aquellos casos en los que se declinaba el sustantivo latino. En la entrada de hoy iremos siguiéndole el rastro al latín caso a caso.

Leer más ...

Morfosintaxis: del latín al español

En latín, todos los nombres (sustantivos y adjetivos) se declinaban, es decir, cambiaban su terminación (desinencia) según género, número y caso. Por ello podemos decir que el latín es una lengua sintética, porque las últimas letras de un sustantivo son las que tienen la información gramatical de la palabra, mientras que en español necesitamos hacer uso de otras palabras (preposiciones) para decir lo mismo.

Leer más ...

Morfosintaxis: introducción a la morfosintaxis histórica

Hoy estrenamos una nueva sección que sustituirá a los Miércoles etimológicos y que, creemos, será de mayor interés para todos vosotros, amantes de la lengua española: la morfosintaxis histórica. Para adentrarnos en este maravilloso mundo de morfemas y sintagmas, es necesario conocer los términos principales y saber un poco de qué va a ir la cosa. Aquí una introducción para poder coger con fuerza tan apasionante rama de la lengua. Es importante saber que en esta sección trataremos constantemente la lengua latina, pues es la cuna de la española, por lo que si tienen conocimiento de latín, les será más fácil seguir el hilo, y si no, aprenderéis mucho de nuestras raíces, ya veréis.

Leer más ...

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR